Jak usprawnić sobie pracę za pomocą Trados Studio?

Praca tłumacza jest bardzo ciekawa i inspirująca, jednak często czasochłonna i wymagająca maksymalnego skupienia. Tłumacz podczas dokonywania przekładu może poznać nowe pojęcia czy znacząco uzupełnić posiadaną wiedzę, lecz musi również włożyć w pracę całe swoje serce. Dlatego też większość dobrych tłumaczy wspomaga się za pomocą programu Trados Studio, który pozwala skupić się nadaniu tekstu duszy, a nie pieczołowitym przekładzie poszczególnych słówek. Dlaczego warto zainwestować w trados studio?

Tłumacz do zadań specjalnych

Trados Studio to specjalistyczny program przeznaczony zarówno dla freelancerów, samozatrudnionych oraz profesjonalnych biur tłumaczeniowych. Jego kompleksowość polega na tym, że możemy archiwizować przetłumaczone teksty, a dodatkowo edytor podpowiada nam przekład podobnych czy też nawet identycznych fragmentów tekstu lub dokumentu. Doświadczeni tłumacze wiedzą, że pewne kwestie często się powtarzają, dlatego korzystając z programu Trados Studio mogą je uzupełniać w krótkim czasie za pomocą intuicyjnych podpowiedzi. Dzięki temu ich praca staje się znacznie łatwiejsza, a co najważniejsze w tym samym czasie są oni w stanie przetłumaczyć więcej dokumentów, a więc są też bardziej efektywni. Z programu Trados Studio korzystają już biura tłumaczeń, lecz bardzo często inwestują w niego także osoby trudniące się przekładem tekstów, lecz działające jako freelancerzy.

Wybierz i sprawdź

Program Trados Studio przeznaczony jest nie tylko dla osób, które posiadają już uprawnienia tłumacza czy nawet tłumacza przysięgłego. Pakiet może wykupić również uczelnia, która udostępni nowoczesne narzędzie pracy swoim studentom. Dzięki Trados Studio mogą oni zdobywać niezbędną do pracy wiedzę, lecz jednocześnie łączyć ją z jakże potrzebnymi umiejętnościami praktycznymi. Bez tego trudno mówić o dobrych i rzeczywiście przygotowujących do zawodu studiach. Zapoznanie się z Trados Studio już w czasie studiów daje większe szanse na odnalezienie się na rynku pracy i zdobycie dobrej posady, szczególnie jeśli studenci myślą o pracy w biurach tłumaczeń. Tymczasem osoby, które realizują już tłumaczenia, mogą skorzystać z bezpłatnej wersji próbnej i przekonać się, że Trados Studio doskonale odpowiada ich potrzebom. Obecnie ze specjalistycznych programów ułatwiających pracę korzystają księgowi, logistycy, magazynierzy czy nawet kasjerzy. Dlaczego więc tłumacz ma pozostawać daleko w tyle? O wiele lepiej wybrać Trados Studio i przekonać się, że praca tłumacza wcale nie jest żmudna, a bardzo przyjemna.